i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 416
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 416 (TX 08.02.2017, TR )
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
§8
§9
§10
§11
§12
§13
§14
§15
§16
§17
§18
§19
§20
§21
§22
§23
§24
§25
§26
§27
§28
§29
§30
§31
§32
§33
§34
§35
§36
§37
§38
§40
§41
§42
§43
§44
§45
§46
§47
§48
§49
§50
§51
§28
5
146
--
māḫḫanda
D
UTU
-uš
D
IM
-aš
nēpiš
tēkan=a
uktūreš
A
1
Vo. III 1
[
ma-a-a
]
ḫ-ḫa-an-da
D
UTU
-uš
D
IM
-aš
ne-e-pí-iš
te-e-
[
...
]
Vo. III 2
⌈
uk-tu-u-re-e
?
-eš
⌉
B
2
Ro. II 15'
ma-a-an
D
UTU
D
IM
ne-e-pí-iš
te-e-kán-na
Vo. III 1
[
uk-tu-u
]
-re-eš
147
--
LUGAL
-uš
MUNUS.LUGAL
-aš=a
DUMU
MEŠ
-eš=a
uktūreš
ašantu
A
1
Vo. III 2
LUGAL
-uš
MUNUS.LUGAL
-aš-ša
DUMU
MEŠ
-ša
uk-tu-u-re-eš
a-
⌈
ša-an-tu
⌉
¬¬¬
B
2
Vo. III 1
LUGAL
-uš
MUNUS.LUGAL
-ša
!
DUMU
MEŠ
-eš-ša
Vo. III 2
[
…-e
]
š
a-ša-an-tu
¬¬¬
5
Questa divisione di paragrafo è presente solo in A, mentre in B il testo prosegue di continuo.
Editio ultima:
Textus
08.02.2017;
Traductionis